「我們的國家」:修訂間差異

增加 36 位元組 、​ 2023年11月18日 (星期六)
文字取代 - "戶原民國" 取代為 "戶原尼亞共和國"
imported>AdoraNHZ
無編輯摘要
DC對話 | 貢獻
(文字取代 - "戶原民國" 取代為 "戶原尼亞共和國")
 
(未顯示由 1 位使用者於中間所作的 10 次修訂)
第1行: 第1行:
{{Infobox Anthem
{{Infobox Anthem
|title      =  
|title      =  
|chinese_title = <big>'''《向祖致敬》<br> Hail to the Nation'''</big>
|chinese_title = <big>'''《我們的》<br> Hail to the Nation'''</big>
|alt_title      =
|alt_title      =
|image_size    = 220px
|image_size    = 220px
|image      = 戶原國國旗.png
|image      = 戶原尼亞共和國國旗.png
|caption    = 戶原國國旗
|caption    = 戶原尼亞共和國國旗
|prefix      = 國歌
|prefix      = 國歌
|country    = {{Flag|ROH}}
|country    = {{Flag|ROH}}
第13行: 第13行:
|music_date  =
|music_date  =
|adopted    = 2022年初(第二代)
|adopted    = 2022年初(第二代)
|sound      = Hwn anthem.mp3.mp3
|sound      = 戶原尼亞共和國國歌.mp3
|sound_title = '''Hail to the Nation '''(官方版)}}
|sound_title = '''Hail to the Nation '''(官方版)}}


戶原國國歌自建國至今有種版本,其中'''向祖致敬'''為戶原國之現行國歌,
戶原尼亞共和國國歌自建國至今有種版本,其中'''我們的'''為戶原尼亞共和國之現行國歌,而根據戶原尼亞共和國的習慣,唱國歌之時會先唱坎森提語版本,然後才唱中文版本,在部份情況下亦會僅唱坎森提語與英文版本,而不奏唱中文版本。


{{Anthem History
{{Anthem History
| Nation = 戶原
| Nation = 戶原尼亞共和
| Flag = 戶原國國旗.png
| Flag = 戶原尼亞共和國國旗.png
| Year1 = 2019 - 2020
| Year1 = 2019 - 2021
| Name1 = [[歌唱戶原]]
| Name1 = [[自由的戶原尼亞]]
| Year2 = 2020 - 2021
| Name2 = [[歌頌偉大的祖國]]
| Year3 = 2021 - 2022
| Year3 = 2021 - 2022
| Name3 = [[向祖致敬]] (第一版)
| Name3 = [[我們的]] (第一版)
| Year4 = 2022 -
| Year4 = 2022 -
| Name4 = [[向祖致敬]]  
| Name4 = [[我們的]]  
}}
}}


== 歌詞 ==
== 歌詞 ==
{|class="toccolours" cellpadding="5"  align=center style="width: 550px;" rules="cols"
=== 英文歌詞 ===
!colspan="5" bgcolor="lightsteelblue" align=center style|<big>《'''向祖致敬'''》<br>[[戶原民國]]國歌</big>
{| class=wikitable align=center
! colspan=3 style=font-size:100% | 《'''我們的'''》
|-
|-
!colspan="5" bgcolor="#9F4D95" align=center style |第一節
| width=33% |
|-
'''"Our Nation"'''
|align=center style|
;1
 
: Howannians let us stand up together
戶原尼亞人! 團結奮起<br>
: and defend our nation of democracy
Howannians let us stand up together <br>
: Howannians let us work with unity
捍衛自由民主坎森提人之國<br>
: The glory of our nation shall shine on the earth
and defend our nation of democracy <br>
: Labourers of Howannia
戶原尼亞人!團結合作<br>
: Unite for our nation's Honour and Victory
Howannians let us work with unity <br>
: Our proud and noble comrades
祖國光輝終將閃耀大地上<br>
: our fatherland shall blossom on this land
The glory of our nation shall shine on the earth <br>
;2
 
: Howannians hold on to our beliefs
戶原尼亞的勞工們<br>
: and defend our nation's culture and language
Labourers of Howannia <br>
: Howannians we shall never surrender
團結統一榮譽,勝利歸祖國<br>
: The name of our fatherland shall be known by all
Unite for our nation's Honour and Victory <br>
: Howannians around the world
 
: Stick to our beliefs and glory shall come
驕傲榮譽的同胞們<br>
: People who are strong in their faith
Our proud and noble comrades <br>
: Victory shall eventually come to us
我們終將在這片土地上綻放<br>
| width=33% |
our fatherland shall blossom on this land <br>
'''"我們的國家"'''
 
;1
|-
: 戶原尼亞人! 團結奮起
!colspan="5" bgcolor="#FF9224" |第二節
: 捍衛自由民主坎森提人之國
|-
: 戶原尼亞人!團結合作
|align=center style|
: 祖國光輝終將閃耀大地上
戶原尼亞人!信念堅持,<br>
: 戶原尼亞的勞工們
Howannians hold on to our beliefs <br>
: 團結統一榮譽,勝利歸祖國
捍衛社會秩序文化和語言。<br>
: 驕傲榮譽的同胞們
and defend our nation's culture and language <br>
: 我們終將在這片土地上綻放
戶原尼亞人!永不退卻,<br>
;2
Howannians we shall never surrender <br>
: 戶原尼亞人!信念堅持,
祖國的芳名將被人所知曉。<br>
: 捍衛社會秩序文化和語言。
The name of our fatherland shall be known by all <br>
: 戶原尼亞人!永不退卻,
 
: 祖國的芳名將被人所知曉。
全球各地的僑民們!<br>
: 全球各地的僑民們!
Howannians around the world <br>
: 堅守意志信念,光芒將來臨。
堅守意志信念,光芒將來臨。<br>
: 信仰堅定的人民們!
Stick to our beliefs and glory shall come <br>
: 我們將見到最終的勝利之光!
 
| width=33% |
信仰堅定的人民們!<br>
'''"Meicha ma Harod"'''
People who are strong in their faith <br>
;1
我們將見到最終的勝利之光!<br>
: Howannija
Victory shall eventually come to us <br>
: vo mokaru meicha ma harod ke camsenti
 
:
|-
:
!colspan="5" bgcolor="#004B97" |第三節
:
|-
:
|align=center style|
:
 
:


;2
:
:
:
:
:
:
:
:
|}
|}


[[分類:國歌]]
[[分類:國歌]]
1,480

次編輯