「我們的國家」:修訂間差異

增加 53 位元組 、​ 2023年11月18日 (星期六)
文字取代 - "戶原民國" 取代為 "戶原尼亞共和國"
imported>Migertile CL
DC對話 | 貢獻
(文字取代 - "戶原民國" 取代為 "戶原尼亞共和國")
 
(未顯示由 1 位使用者於中間所作的 7 次修訂)
第1行: 第1行:
{{Infobox Anthem
{{Infobox Anthem
|title      =  
|title      =  
|chinese_title = <big>'''《向祖致敬》<br> Hail to the Nation'''</big>
|chinese_title = <big>'''《我們的》<br> Hail to the Nation'''</big>
|alt_title      =
|alt_title      =
|image_size    = 220px
|image_size    = 220px
|image      = 戶原國國旗.png
|image      = 戶原尼亞共和國國旗.png
|caption    = 戶原國國旗
|caption    = 戶原尼亞共和國國旗
|prefix      = 國歌
|prefix      = 國歌
|country    = {{Flag|ROH}}
|country    = {{Flag|ROH}}
第13行: 第13行:
|music_date  =
|music_date  =
|adopted    = 2022年初(第二代)
|adopted    = 2022年初(第二代)
|sound      = 戶原國國歌.mp3
|sound      = 戶原尼亞共和國國歌.mp3
|sound_title = '''Hail to the Nation '''(官方版)}}
|sound_title = '''Hail to the Nation '''(官方版)}}


戶原國國歌自建國至今有種版本,其中'''向祖致敬'''為戶原國之現行國歌,而根據戶原國的習慣,唱國歌之時會先唱坎森提語版本,然後才唱中文版本,在部份情況下亦會僅唱坎森提語與英文版本,而不奏唱中文版本。
戶原尼亞共和國國歌自建國至今有種版本,其中'''我們的'''為戶原尼亞共和國之現行國歌,而根據戶原尼亞共和國的習慣,唱國歌之時會先唱坎森提語版本,然後才唱中文版本,在部份情況下亦會僅唱坎森提語與英文版本,而不奏唱中文版本。


{{Anthem History
{{Anthem History
| Nation = 戶原
| Nation = 戶原尼亞共和
| Flag = 戶原國國旗.png
| Flag = 戶原尼亞共和國國旗.png
| Year1 = 2019 - 2020
| Year1 = 2019 - 2021
| Name1 = [[歌唱戶原]]
| Name1 = [[自由的戶原尼亞]]
| Year2 = 2020 - 2021
| Name2 = [[歌頌偉大的祖國]]
| Year3 = 2021 - 2022
| Year3 = 2021 - 2022
| Name3 = [[向祖致敬]] (第一版)
| Name3 = [[我們的]] (第一版)
| Year4 = 2022 -
| Year4 = 2022 -
| Name4 = [[向祖致敬]]  
| Name4 = [[我們的]]  
}}
}}


第47行: 第45行:
: Our proud and noble comrades
: Our proud and noble comrades
: our fatherland shall blossom on this land
: our fatherland shall blossom on this land
;2
;2
ː Howannians hold on to our beliefs
: Howannians hold on to our beliefs
: and defend our nation's culture and language
: and defend our nation's culture and language
: Howannians we shall never surrender
: Howannians we shall never surrender
第60行: 第57行:
'''"我們的國家"'''
'''"我們的國家"'''
;1
;1
ː 戶原尼亞人! 團結奮起
: 戶原尼亞人! 團結奮起
: 捍衛自由民主坎森提人之國
: 捍衛自由民主坎森提人之國
: 戶原尼亞人!團結合作
: 戶原尼亞人!團結合作
第69行: 第66行:
: 我們終將在這片土地上綻放
: 我們終將在這片土地上綻放
;2
;2
ː 戶原尼亞人!信念堅持,
: 戶原尼亞人!信念堅持,
: 捍衛社會秩序文化和語言。
: 捍衛社會秩序文化和語言。
: 戶原尼亞人!永不退卻,
: 戶原尼亞人!永不退卻,
第80行: 第77行:
'''"Meicha ma Harod"'''
'''"Meicha ma Harod"'''
;1
;1
ː Howannija
: Howannija
:  
: vo mokaru meicha ma harod ke camsenti
:  
:  
:  
:  
第90行: 第87行:


;2
;2
ː
:
:  
:  
:  
:  
第99行: 第96行:
:  
:  
|}
|}


[[分類:國歌]]
[[分類:國歌]]
1,480

次編輯