「就職宣誓(希望帝國)」:修訂間差異
(建立內容為「'''就職宣誓'''(英語:'''Oath of Office'''),為希望帝國君主、首相、主要官員、議員、法官和其他司法官、執法人員在就職時必須按照宣誓的誓詞。拒絕依法宣誓人士,最嚴重的情況,可能會喪失就任資格。 == 效忠誓詞 == 希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員、國會兩會議員、司法人員、公務員及執法人員在就職時必須按照效忠誓詞…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
| (未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
| 第1行: | 第1行: | ||
'''就職宣誓'''(英語:'''Oath of Office'''),為希望帝國君主、首相、主要官員、議員、法官和其他司法官、執法人員在就職時必須 | '''就職宣誓'''(英語:'''Oath of Office'''),為希望帝國君主、首相、主要官員、議員、法官和其他司法官、執法人員在就職時必須宣讀的誓言。拒絕依法宣誓人士,最嚴重的情況,可能會喪失就任資格。 | ||
== 效忠誓 | == 效忠誓言 == | ||
希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員、國會兩會議員、司法人員、公務員及執法人員在就職時必須 | 希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員、國會兩會議員、司法人員、公務員及執法人員在就職時必須在御前大臣監誓下,宣讀效忠誓言。 | ||
=== 中文誓詞 === | === 中文誓詞 === | ||
<blockquote>余,(名字),謹於慶寧國民全體前 | <blockquote>余,(名字),謹於慶寧國民全體前宣誓:本人必竭誠向吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,謹誓。 </blockquote> | ||
=== 英文誓詞 === | === 英文誓詞 === | ||
<blockquote>I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor | <blockquote>I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), his heirs and successors, according to law. This is my solemn oath.</blockquote> | ||
== | == 受任誓言 == | ||
希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員在就職時必須 | 希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員在就職時必須在御前大臣監誓<ref>御前大臣則直接向君主宣誓</ref>下,宣讀受任誓言。 | ||
=== 中文誓詞 === | === 中文誓詞 === | ||
<blockquote>余,(名字),謹於今上皇帝陛下及慶寧國民全體前莊嚴宣誓:就任 | <blockquote>余,(名字),謹於今上皇帝陛下及慶寧國民全體前莊嚴宣誓:就任(官職),定當效忠(年號)今上皇帝陛下及希望帝國,尊重及保衛民眾與國民之權利與自由,維護帝國之榮光及統一,為帝國之長遠久治而竭盡所能,忠於良心,無負國民付託。如違誓言,願受官方最嚴厲之制裁,謹誓。</blockquote> | ||
=== 英文誓詞 === | === 英文誓詞 === | ||
<blockquote>I, (name), solemnly swear before His Imperial Majesty and the people of Hinnia that, in the office of | <blockquote>I, (name), solemnly swear before His Imperial Majesty and the people of Hinnia that, in the office of (office) of the Empire of Hinnia, I will bear allegiance His Imperial Majesty the Emperor (Regnal Name) and the Empire of Hinnia, respect and protect the rights and liberties of the citizens and people of Hinnia, safeguard the glory and unity of the Empire, do my utmost for the long-term and lasting rule of the Empire, and that I will be true to my conscience and not fail to fulfil the trust of the people. Should I break my oath, I shall be willing to submit myself to the most severe punishment by the Crown. This is my solemn oath.</blockquote> | ||
== 御前會議誓 | == 御前會議誓言 == | ||
御前會議全體成員在就職時必須在御前大臣監誓下宣讀誓言。 | |||
I, | === 中文誓詞 === | ||
<blockquote>余,(名字),謹於今上皇帝陛下及慶寧國民全體前莊嚴宣誓:就任希望帝國御前會議成員,定當秉持最高誠信及奉獻精神為陛下服務,成為今上皇帝陛下的忠僕,以堅定不移的忠誠、勤勉和謹慎履行職責,將對御前會議內部討論的事項嚴格保密,保護帝國的機密和敏感資訊,為陛下提供建議和意見,利用吾之知識、經驗和專業知識協助陛下做出明智、知情的決定,謹誓。</blockquote> | |||
=== 英文誓詞 === | |||
<blockquote>I, (Name), do solemnly swear before His Imperial Majesty and the people of Hinnia that, having been appointed to the Privy Council of the Empire of Hope, I shall uphold the highest standards of integrity and dedication in my service. I pledge to be a true and faithful servant to His Imperial Majesty, and to discharge my duties with unwavering loyalty, diligence, and discretion. I will maintain the strictest confidentiality regarding matters discussed within the Privy Council, safeguarding the Empire's secrets and sensitive information. I shall provide counsel and advice to His Imperial Majesty, drawing upon my knowledge, experience, and expertise to assist in making wise and informed decisions. This is my solemn oath.</blockquote> | |||
== 司法誓言 == | |||
希望帝國全國司法人員皆需要在御前大臣監誓下,宣讀效忠誓言、受任誓言及司法誓言三項誓詞。 | |||
=== 中文誓詞 === | |||
<blockquote>余,(名字)謹此宣誓:本人在獲委任(司法職位)後,定當為彰德今上皇帝陛下效力,盡忠職守,努力服務,並依從慶寧法律與習俗,以不懼不偏、無袒無憎的精神,為全體民眾主持正義,謹誓。</blockquote> | |||
=== 英文誓詞 === | |||
<blockquote>I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will well and truly serve our Sovereign Lord Emperor (Regnal Name) in the office of (office), and I will do right to all manner of people after the laws and usages of this realm, without fear or favour, affection or ill will. This is my solemn oath.</blockquote> | |||
== 軍隊誓言 == | |||
=== 中文誓詞 === | |||
<blockquote>余,(名字),謹於慶寧國民全體前宣誓:本人必竭誠向吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,並必盡職盡責,忠誠地保衛彰德今上皇帝陛下及其世襲繼承人及其他繼承人的人身、皇冠和尊嚴,抵禦一切敵人,並遵守和服從皇帝陛下、其世襲繼承人及其他繼承人、元帥和我的上級軍官的一切命令,謹誓。</blockquote> | |||
=== 英文誓詞 === | |||
<blockquote>I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), His Heirs and Successors, and that I will, as in duty bound, honestly and faithfully defend His Imperial Majesty, His Heirs and Successors, in Person, Crown and Dignity against all enemies, and will observe and obey all orders of His Imperial Majesty, His Heirs and Successors, and of the generals ''(admirals / air officers)'' and officers set over me. This is my solemn oath.</blockquote> | |||
== 中央調查局執法人員誓詞 == | |||
希望帝國全國中央調查局執法人員皆需要宣讀效忠中央調查局誓言。 | |||
=== 中文誓詞 === | |||
<blockquote>余茲身為中央調查局執法人員,願竭忠誠,依法效力吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人。余願遵守,維護,並維持希望帝國之法律。余復願以不屈不撓,毋枉毋徇之精神,一秉至公,勵行本人之職,並願絕對服從本人上級長官之一切合法命令,謹誓。</blockquote> | |||
=== 英文誓詞 === | |||
<blockquote>I will well and faithfully serve His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), His Heirs and Successors according to law as an officer of the Central Bureau of Investigation, I will obey, uphold and maintain the laws of the Empire of Hinnia, I will execute the powers and duties of my office honestly, faithfully and diligently without fear of or favour to any person and with malice or ill will towards none, and I will obey without question all lawful orders of those set in authority over me.</blockquote> | |||
== 封建誓言 == | |||
=== 中文誓詞 === | |||
<blockquote>余,(名字),謹此宣誓效忠:本人必竭誠向(領主頭銜及名字)及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,定當秉持最高誠信及奉獻精神為(領主頭銜及名字)服務,成為(領主頭銜及名字)的忠僕,以堅定不移的忠誠、勤勉和謹慎履行臣僕職責,謹誓。</blockquote> | |||
=== 英文誓詞 === | |||
<blockquote>I, (Name), do solemnly swear before that, I will be faithful and bear true allegiance to (Lord's title and name), I shall uphold the highest standards of integrity and dedication in my service. I pledge to be a true and faithful servant to (Lord's title and name), and to discharge my duties with unwavering loyalty, diligence, and discretion. This is my solemn oath.</blockquote> | |||
== 入籍效忠宣誓 == | |||
=== 中文誓詞 === | |||
<blockquote>余,(名字),謹此宣誓:本人必竭誠向吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,支持、捍衛並效忠希望帝國及其法律、維護其核心價值並履行作為慶寧公民的義務</blockquote> | |||
=== 英文誓詞 === | |||
<blockquote>I, (name), do solemnly swear that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), his heirs and successors, according to law; I will support, defend, and bear true faith and allegiance to the Empire of Hinnia and its laws, protect its core values and fulfil my duties and obligations as a Hinnese citizen.This is my solemn oath.</blockquote> | |||
於 2024年2月16日 (五) 11:44 的最新修訂
就職宣誓(英語:Oath of Office),為希望帝國君主、首相、主要官員、議員、法官和其他司法官、執法人員在就職時必須宣讀的誓言。拒絕依法宣誓人士,最嚴重的情況,可能會喪失就任資格。
效忠誓言[編輯 | 編輯原始碼]
希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員、國會兩會議員、司法人員、公務員及執法人員在就職時必須在御前大臣監誓下,宣讀效忠誓言。
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字),謹於慶寧國民全體前宣誓:本人必竭誠向吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), his heirs and successors, according to law. This is my solemn oath.
受任誓言[編輯 | 編輯原始碼]
希望帝國首相、御前大臣、御前會議成員、內閣官員在就職時必須在御前大臣監誓[1]下,宣讀受任誓言。
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字),謹於今上皇帝陛下及慶寧國民全體前莊嚴宣誓:就任(官職),定當效忠(年號)今上皇帝陛下及希望帝國,尊重及保衛民眾與國民之權利與自由,維護帝國之榮光及統一,為帝國之長遠久治而竭盡所能,忠於良心,無負國民付託。如違誓言,願受官方最嚴厲之制裁,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (name), solemnly swear before His Imperial Majesty and the people of Hinnia that, in the office of (office) of the Empire of Hinnia, I will bear allegiance His Imperial Majesty the Emperor (Regnal Name) and the Empire of Hinnia, respect and protect the rights and liberties of the citizens and people of Hinnia, safeguard the glory and unity of the Empire, do my utmost for the long-term and lasting rule of the Empire, and that I will be true to my conscience and not fail to fulfil the trust of the people. Should I break my oath, I shall be willing to submit myself to the most severe punishment by the Crown. This is my solemn oath.
御前會議誓言[編輯 | 編輯原始碼]
御前會議全體成員在就職時必須在御前大臣監誓下宣讀誓言。
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字),謹於今上皇帝陛下及慶寧國民全體前莊嚴宣誓:就任希望帝國御前會議成員,定當秉持最高誠信及奉獻精神為陛下服務,成為今上皇帝陛下的忠僕,以堅定不移的忠誠、勤勉和謹慎履行職責,將對御前會議內部討論的事項嚴格保密,保護帝國的機密和敏感資訊,為陛下提供建議和意見,利用吾之知識、經驗和專業知識協助陛下做出明智、知情的決定,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (Name), do solemnly swear before His Imperial Majesty and the people of Hinnia that, having been appointed to the Privy Council of the Empire of Hope, I shall uphold the highest standards of integrity and dedication in my service. I pledge to be a true and faithful servant to His Imperial Majesty, and to discharge my duties with unwavering loyalty, diligence, and discretion. I will maintain the strictest confidentiality regarding matters discussed within the Privy Council, safeguarding the Empire's secrets and sensitive information. I shall provide counsel and advice to His Imperial Majesty, drawing upon my knowledge, experience, and expertise to assist in making wise and informed decisions. This is my solemn oath.
司法誓言[編輯 | 編輯原始碼]
希望帝國全國司法人員皆需要在御前大臣監誓下,宣讀效忠誓言、受任誓言及司法誓言三項誓詞。
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字)謹此宣誓:本人在獲委任(司法職位)後,定當為彰德今上皇帝陛下效力,盡忠職守,努力服務,並依從慶寧法律與習俗,以不懼不偏、無袒無憎的精神,為全體民眾主持正義,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will well and truly serve our Sovereign Lord Emperor (Regnal Name) in the office of (office), and I will do right to all manner of people after the laws and usages of this realm, without fear or favour, affection or ill will. This is my solemn oath.
軍隊誓言[編輯 | 編輯原始碼]
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字),謹於慶寧國民全體前宣誓:本人必竭誠向吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,並必盡職盡責,忠誠地保衛彰德今上皇帝陛下及其世襲繼承人及其他繼承人的人身、皇冠和尊嚴,抵禦一切敵人,並遵守和服從皇帝陛下、其世襲繼承人及其他繼承人、元帥和我的上級軍官的一切命令,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (name), do solemnly swear before the people of Hinnia that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), His Heirs and Successors, and that I will, as in duty bound, honestly and faithfully defend His Imperial Majesty, His Heirs and Successors, in Person, Crown and Dignity against all enemies, and will observe and obey all orders of His Imperial Majesty, His Heirs and Successors, and of the generals (admirals / air officers) and officers set over me. This is my solemn oath.
中央調查局執法人員誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
希望帝國全國中央調查局執法人員皆需要宣讀效忠中央調查局誓言。
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余茲身為中央調查局執法人員,願竭忠誠,依法效力吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人。余願遵守,維護,並維持希望帝國之法律。余復願以不屈不撓,毋枉毋徇之精神,一秉至公,勵行本人之職,並願絕對服從本人上級長官之一切合法命令,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I will well and faithfully serve His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), His Heirs and Successors according to law as an officer of the Central Bureau of Investigation, I will obey, uphold and maintain the laws of the Empire of Hinnia, I will execute the powers and duties of my office honestly, faithfully and diligently without fear of or favour to any person and with malice or ill will towards none, and I will obey without question all lawful orders of those set in authority over me.
封建誓言[編輯 | 編輯原始碼]
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字),謹此宣誓效忠:本人必竭誠向(領主頭銜及名字)及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,定當秉持最高誠信及奉獻精神為(領主頭銜及名字)服務,成為(領主頭銜及名字)的忠僕,以堅定不移的忠誠、勤勉和謹慎履行臣僕職責,謹誓。
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (Name), do solemnly swear before that, I will be faithful and bear true allegiance to (Lord's title and name), I shall uphold the highest standards of integrity and dedication in my service. I pledge to be a true and faithful servant to (Lord's title and name), and to discharge my duties with unwavering loyalty, diligence, and discretion. This is my solemn oath.
入籍效忠宣誓[編輯 | 編輯原始碼]
中文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
余,(名字),謹此宣誓:本人必竭誠向吾皇彰德今上皇帝及其世襲繼承人及其他繼承人效忠,支持、捍衛並效忠希望帝國及其法律、維護其核心價值並履行作為慶寧公民的義務
英文誓詞[編輯 | 編輯原始碼]
I, (name), do solemnly swear that I will be faithful and bear true allegiance to His Imperial Majesty Emperor (Regnal Name), his heirs and successors, according to law; I will support, defend, and bear true faith and allegiance to the Empire of Hinnia and its laws, protect its core values and fulfil my duties and obligations as a Hinnese citizen.This is my solemn oath.
- ↑ 御前大臣則直接向君主宣誓